: |
1. |
கடவுள் வாழ்த்து |
|
திருக்குறள் |
: |
8. |
அறக்கடலால் அனைத்தையும் வெல்லு! |
|
|
|
அறவாழி யந்தணன் றாள்
சேர்ந்தார்க் கல்லாற் |
|
அற ஆழி அந்தணன் தாள் சேர்ந்தார்க்கு
அல்லால் |
|
பொழிப்புரை : |
அறக்கடலாகிய அகத்தே குளிருடைய இறைவனின் திருவடிகளைச் சேர்ந்து ஒழுகுபவரைத் தவிர மற்றவர்கள் மற்றைய கடல்களாகிய பொருட் கடலையும், இன்ப சாகரத்தையும் கடக்க இயலாது. |
|
விரிவுரை : |
அறம், பொருள், இன்பம் எனும் கடல்களைக் கடப்பதே மனித வாழ்வின் நோக்கம்.
எனவே அறமாகிய முதற் கடலினைத் தாண்டாது மற்றவற்றை கடக்க இயலாது என்பது
பொருள், இதானால் அறம் என்பது இம்மூன்றுள் தலையானது என்பது நுணுக்கம்.
|
|
குறிப்புரை : |
அறக் கடலாகிய இறைவனைப் பேணியே பொருள், இன்பம் எனும் கடல்களைக் கடக்க இயலும். |
|
அருஞ்சொற் பொருள் (Synonyms) : |
ஆழி : கடல் |
|
ஒப்புரை : |
அறம், பொருள், இன்பத்தில் தலையாயது அறம். எனவே
அதனை முதலில் கடந்து, அறமே வடிவாகிய இறைவனின் பாதங்களை ஒழுகி மற்றைய கடல்களைக் கடத்தல்
அவசியம் என்கிறார். |
|
••• |
: |
1. |
The Praise of The God |
|
Thirukkural |
: |
8. |
Conquer all through God, the ocean of virtues! |
|
|
|
|
|
||
|
|
||
|
aRa Azhi
andhaNan thAL sErndhArkku allAl |
||
|
|
||
|
Meaning : |
||
|
Unless reaching HIS feet, the sea of Virtue, it is hard for one to cross the rest of the seas of life such as wealth and happiness. |
||
|
|
||
|
Explanation : |
||
|
The purpose of human life is
to cross the seas of virtue, meaning, and pleasure. Therefore, it means that
without crossing the first ocean called virtue, it is not possible to cross
the others. Hence virtue is the head among these three is another subtlety.
|
||
|
|
||
|
Message : |
||
|
Only those who follow on the God, the ocean of virtue, can transcend the other substance and pleasure seas. |
||
|
|
||
|
References : |
||
|
Virtue is the head among the
three of virtue, wealth and pleasure. Therefore it is necessary to cross it
first and cross the other seas for which by following at the foot of the
virtuous Lord. Thirumanthiram: 195 |
||
|
|
||
|
••• |
||
0 comments:
Post a Comment
குறைகளைச் சுட்டினால் நிறை செய்ய இயலும்...