Friday, June 12, 2009

திருக்குறள்: 1 (எழுத்தெல்லாம் முதலில் இறைவனுக்கே ...)


அதிகாரம்

: 1

கடவுள் வாழ்த்து

திருக்குறள் : 1

எழுத்தெல்லாம் முதலில் இறைவனுக்கே ...

In English



அகர முதல எழுத்தெல்லாம் ஆதி
பகவன் முதற்றே, உலகு.

முற்றிலும் மாறுபட்ட புதிய கருத்துக்கள் இவ் விளக்கங்களில் உள்ளன.

பொழிப்புரை :
அகரம் முதலாகத் தொடர்ந்த எழுத்துக்களெல்லாம், மூலமுதல்வனின் முதற்கண் பொருட்டே, உலகில் உள்ளது.

விரிவுரை :

முதற் குறளாகிய இந்தக் குறள் கடவுள் வாழ்த்து என்ற தலைப்பின் கீழ் வள்ளுவர் எழுதியிருந்தும் அனைத்து உரையாசிரியர்களும், "கடவுளைப் போற்றவே எழுத்துக்கள் உண்டாக்கப்பட்டுள்ளன" என்பதை ஏனோ, எழுத்துகளெல்லாம் அகரமாகிய எழுத்தைத் தமக்கு முதலாக உடையன; அதுபோல் உலகம் கடவுளை அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கிறது எனும் விளக்கத்தையே தருகின்றனர். பெரும்பாலும் அனைவரும் பரிமேலழகர் உரையினை அடியொற்றியதாகவே கருதுகின்றேன். (1)

ஆனால் வள்ளுவரின் இக்குறளில் அவ்வகையானத் தொடர்பற்ற தன்மையில் இருவரிகளும் இருப்பதையோ அல்லது இரு கருத்துக்களையும் ஒப்புமை செய்வதையோ என்னால் பார்க்க இயலவில்லை.

இருப்பினும் தெய்வம் உலகத்திற்கு முதற்றேபோலும் அகரம் எழுத்துக்களுக்கு எல்லாம் தலை என்றும் கொள்வதிலும் தவறும் இல்லை தான். ஆயின் கடவுள் வாழ்த்து என்றுச் சொல்லிய பிறகு, தெய்வத்தைத் தொழாதே எழுத்துக்களில் அகரத்தின் முதன்மையைச் சொல்லவேண்டிய அவசியம் யாது?

எனவே அகர முதல உள்ள எழுத்துக்கள் எல்லாம், ஆதி பகவன் எனும்படியான மூலமுதல்வனாகிய கடவுளை முதன்மைப் படுத்தி அவரை அறியும் அல்லது வணங்கும் அல்லது வாழ்த்தும் பொருட்டே உலகில் உள்ளன அல்லது உலகில் உண்டாக்கப்பட்டன எனப் பொருள் கொள்ளலாம்.

அகர முதலிய எழுத்துக்கள் அனைத்தும் இறைவன் பால் படைக்கப்பட்டன என்பதே சரியான பொருள்.

சைவ நெறியே முதல் நெறியாக இருத்தலின் அக்கருத்துக்களை திருக்குறளில் ஒப்பீடு செய்து காட்ட முயற்சித்துள்ளேன். எனவே அவ்விதம் நோக்குங்கால், அகர முதல எழுத்தெல்லாம், ஆதி பகவனாகிய அரனை முதற்கண் கொண்டே உலகாயத்தம் ஆகியது என்று உறுதியுடன் சொல்லலாம்.

மேலும் இது அகரத்தைத் துவங்கும் எல்லா மொழிகளுக்கும் பொருந்தும் என்பதும் உட்பொருள். இதன் மூலம் இறைவனிற்கு இன்ன மொழிதான் உகந்தது எனும் வாதத்திற்கும் பதில் தந்திருக்கின்றார் வள்ளுவர்.

எழுத்துக்களும், மொழிகளும் மனிதனால் படைக்கப்பட்டவையே. அவை அனைத்துமே இறைவனை, மூலத்தை, ஞானத்தை அறியவே ஏற்படுத்தப்பட்டன. எனவே அவற்றுள் பேதம் கொள்வதும், தேவ மொழிகள் என்பதும், இன்ன மொழிதான் இறைவனிற்கு உகந்தது என்பதும் தவறு. மனிதனால் துவங்கப்பட்ட அனைத்து மொழிகளும் இறைவனிற்கு உகந்தவையே.

உலக மொழிகள் அனைத்தும் பெரும்பாலும் அகரத்திலேயே துவங்குகின்றன. அவை மனிதனின் முதல் ஒலியாகவும், அன்னையைக் குறிப்பதாகவும் கொள்கிறார்கள். தமிழில் அது அன்னையையும், அப்பனையும், அரனையும், அம்மையையும், ஓம் காரத்தின் (அஉம் ) முதல் ஒலியாகவும் முதல் எழுத்தாகவும் விளங்குகின்றது. உலக மொழிகளின் முதல் எழுத்து அகரமாயினும், ஒவ்வொரு மொழியின் இறுதி எழுத்தும் வேறுபடுகின்றன. எனவேதான் வள்ளுவர் அகரம் முதல் தொடங்கி னகரவரையிலுமான எழுத்துக்கள் அனைத்தையும் என்று சொல்லாது அகரமுதல எழுத்தெல்லாம் என்று அனைத்து மொழிகளுக்கும் பொருந்தும்படி முதல் குறளை அமைத்துள்ளார். வள்ளுவரின் இத்தகைய நுட்பம் மிகவும் போற்றுதற்குரியது. மேலும் வள்ளுவர் முதல் குறளை தமது தாய்மொழியின் முதல் எழுத்தான அகரத்தில் துவங்கி, கடைசிக் குறளின் கடைசி எழுத்தைத் தமிழின் கடைசி எழுத்தான 'ன்' னில் முடியுமாறு அமைத்துள்ளமையால் இத்தகையவாறு மொழி எண் கணிதத்தை இலக்கியத்தில் அமைத்த வகையிலும் முன்னோடியாக விளங்குகின்றார்.

மனிதன் இயற்கையுடன் போட்டி போட்டுக் கொண்டு முன்னேறிக் கொண்டிருக்கும் காலத்தே, எதையெல்லாம் வெல்ல இயாலாததோ, விளங்காததோ அவற்றை எல்லாம் இறை என்று கொண்டான். அவ்வாறே அத்தகைய இறையை அறிதலே மனிதனின் முதல் அறிவுத்தேடலாகவும் இருந்தது. எனவே மொழியின் கண்டுபிடிப்பும், கல்வியின் நோக்கமும், அறிவின் தேடலும் அனைத்தும் இறைவனை நோக்கியே இருந்தன. தனது கண்டுபிடிப்புக்களைப் பதிவு செய்து பின் வரும் சந்ததியினருக்குக் கொண்டு செல்லவே எழுத்துக்கள் தோன்றின.

மனிதனால் சமைக்கப்பட்டவை இறைவனுக்குப் படைக்கப்படுவது வழக்கம்தானே. எனவே மனிதனின் அத்தகைய கண்டுபிடிப்பை, மொழியை அதாவது எழுத்துக்களை முதற்கண் மூலப்பொருளாகிய இறைவனுக்கே முதற் குறளில் அர்பணித்துத் தம் பணியைத் துவக்குகின்றார் வள்ளுவர். மூல முதல்வனைத் தொழுது, அவர்க்கு மொழியையே படையலாக்கி, எழுத்துக்களை அர்பணித்துத் தொடக்குதலும், தொடருதலும் மிகவும் சரியான முறைதானே.


குறிப்புரை :
அனைத்து எழுத்துக்களும், மொழிகளும் இறைவனை முன்னிறுத்தியே உலகில் படைக்கப்பட்டு உள்ளன.

அருஞ்சொற் பொருள் :
ஆதி: மூலம், முதல், தொடக்கம், அடிப்படை, மூத்த
பகவன்: பகுத்தவன், படைத்தவன், இறைவன், கடவுள், முதல்வன், தலைவன்

மூல-முதல்வன் என்றால் வேறு கிளை முதல்வர்கள் இருக்கிறார்கள் என்று கொள்ளுதல் தவறு. அதாவது இறைவனை அனைத்திற்கும் மூத்தவராக, முதல்வராகச் சிறப்புச் செய்கிறார் என்று கொள்க.

அவையடக்கம் :
இவ்விதமாக இந்த முதல் குறளிற்கான கருத்தை நான் மட்டுமே முன்வைப்பதாக நினைக்கிறேன். இது எனக்கு முன்னோடிகளைத் தவறென்று சொல்லி எனது மேதமையைக் காட்ட நிச்ச்யம் பதிக்க வில்லை. என் கருத்திலும் தவறில்லை என்று எண்ணுவதாலும் இதுவே பொருத்தமானதாக இருக்கக் கூடுமோ என்று எண்ணுவதாலுமே பதிக்கின்றேன் என்பதைத் தன்னடக்கத்துடனும் அவையடக்கத்துடனும் தெரிவிக்கின்றேன்.

ஒப்புரை :

திருமந்திரம்: 15
ஆதியு மாய்அர னாய்உட லுள்நின்ற
வேதியு மாய்விரிந்துஆர்ந்துஇருந் தான்அருள்
சோதியு மாய்ச்சுருங் காததோர் தன்மையுள்
நீதியு மாய்நித்த மாகிநின் றானே.

ஔவையார். கொன்றைவேந்தன்: 7
எண்ணும் எழுத்தும் கண் எனத் தகும்

1. நான் தற்சமயம் பரிமேலழகர், மணக்குடவர், மு. வரதராசனார், தேவனேயப் பாவாணர், G.U. போப், சித்தானந்த பாரதி, மு.கருணாநிதி, தமிழண்ணல், பி.எஸ். சுந்தரம் போன்றவர்களின் விளக்கங்களை ஒப்பீடு வழிகாட்டிகளாகக் கொண்டு விளக்க முயலுகின்றேன


***

In English:

Chapter : 1

In Praise Of God

Thirukkural : 1

All letters are firstly for the God...




In Tamil

akara muthala ezhuthellaam Athi
pakavan muthatrE ulaku.

These explanations contain completely newer and exclusive messages.

Meaning :
All letters starting from the letter "A" are intended for the Primordial GOD in this world.

Explanation :
All translations and explanations so far seem to be narrating that 'A' is the starting point of alphabets and so God is the starting point for the world or similar to that. The reason behind such explanations seems to be the followings of the Parimelalagar[2], the first known explanatory, who have said so.

But I don't see such a comparative note nor unconnected two lines in this kural by Valluvar.

However GOD being the first to the world, 'A' being the first to the Alphabet is not a mistake. But after naming the chapter as 'In Praise of God', why Thiruvalluvar in his first kural itself would go away from the subject of not praying the God but will say that 'A' is the first letter of the alphabet? That does not make any sense, if I am correct. Valluvar won't be so aloof in his first kural.

Therefore it should be read as "All the letters starting from 'A' are meant for the Primordial GOD in this world”. All letters are dedicated for Him or for understanding Him or to pray Him or meant to praise Him. That is why they are created or existing in this world. This is how one can interpret the meaning for this kural.

Hence 'All letters from "A" are meant for the sake of GOD' is the correct meaning.

Saivam being the first discipline, I am trying to compare Kural with its principles. Therefore when you look from that perspective, you can certainly map it to say that all letters staring from "A" are for the purpose of Athi Pakavan, the Aran (Sivan), the Primordial GOD.

Also It is understood that this is applicable for all the languages which has alphabets starting from A. Through this Thiruvalluvar gives answer to the problems of prayer language issues too.

Human beings only invented all letters and languages. They all are meant to understand the root cause, the Wisdom, the GOD. Therefore they do not have differences nor to be named as God's language or nor to say suitable for the GOD. All the languages created by human beings are suitable to prayer and thus to GOD.

All most all the languages of world start in A sound. It is because it was said to be the first sound of human being and means the mother. In Tamil it means mother, father, Aran, mother Parvathy and the first sound and letter of OM (AUM). Though all the languages start from A, each one is ending differently. That's why Valluvar did not say that all letters staring A and ending by letter 'N' as in Tamil. He wanted to mean it for all the languages. That's why he said only about the starting letter. All this happens just in a single kural. So much of its brevity. This kind of tactics of Valluvar is very much appreciated. Also Valluvar starts the first kural with the letter 'A' in his mother tongue and also ends his last kural's last letter in the last letter of Tamil. By creating such mathematical composition in the literature, he seems to be the pioneer in this regard as well.

The human beings whilst racing for the improvements, whichever they could not win or they could not understand, the incomprehensible, they termed them as super power and as the GOD. Therefore it became their first thirst to understand the GOD. Hence the invention of language, the purpose of the education, learning, search of the knowledge all were towards GOD. Languages are not only for the communication but to carry the knowledge gained to the successors and hence the letters were born.

All the inventions by the human beings were by the wisdom, the power given by the GOD. Hence offerings firstly of their creations by love to the original creator, the GOD became a practice. Therefore Thiruvalluvar follows the noble practice and shows us by dedicating all the letters to the primordial GOD to begin his venture. Is it not appropriate to start the greater mission by offering the language and letters by themselves and praying the GOD?


Message :
All letters and languages are meant for the Primordial GOD.

Note :
I think I am the first one to come out with this kind of interpretation to this first kural. Through this I am not showing off my intelligence nor saying that all my predecessors were wrong. I register here with most reverence and humbleness that I thought there is no wrong in my looking at this way and it may be amongst the more appropriate.

References :

Thirumanthiram: 15
Adhiymai Aranai udaluL nindRa
vEdhiyu mAivirinthu Arnthu Irunthaan aruL
Sothiyu mAisurungaathathOr thanmaiyuL
nIthiyu mAiniththa mAki ninRanE.

Thirumanthiram: 15: Blossoms As All
Into Brahma did He expand, into Hara did He,
And into the soul of the body He pervades
As the Effulgence Divine, the Dharmic law limitless,
The Eternal and the Everlasting.

2. Currently I have referred the interpretations by the following authors: Parimelazhagar, Manakkudavar, Dr. M. Varadarajanar, Theveneyap Paavaanar, Dr.G.U. Pope. Siddhanandha Bharathy, M. Karunanidhi, Thamizhannal, Dr.P.S. Sundharam.


***



3 comments:

Anand Viswanathan said...

naan tamizh ezhuthukkalil ingu karuththai therivikka edhenum vazhi undaa?(google transliterator lendhu copy paste panna mudiyavillai)

Anand Viswanathan said...

இந்த பொருள் விளக்கம் அருமையாக பொருந்துகிறது முதல் குறளுக்கு. அகாரம் மொழிகளின் பொது தொடக்கம் என்பதும் நல்ல குறிப்பு. நான் மற்றவற்றை இன்னும் படிக்கவில்லை . உங்கள் பணி தொடர வாழ்த்துக்கள் .

அகார ஷப்தம் நாராயணனைக் குறிக்கும் என்பது திண்ணம். இது மறைகளின் தேர்ந்த கருத்து .அதனால் அதுவும் ஒரு நிலையில் பொருளாகும் . பல படிகளாக பொருள் கூறவல்ல நூல்களையே பெரியோர்கள் அமைத்தனர் . உதாரணமாக திருவாய்மொழி பிரபந்தத்துக்கே ஐந்து உரைகள் உண்டு . ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பொருட்களை இவைகளிலிருந்து நாம் அறியலாம் .அதனால் நல்ல கருத்தை வெளியிடவல்ல எந்த ஏற்ப்புடைய விளக்கம் கொடுக்கவும் யாரும் தயங்க வேண்டாம் என்பது என் கருத்து .

UthamaPuthra said...

நன்றி, ஆனந்த் விஸ்வநாதன் அவர்களே, முதல் கமெண்ட்டைப் பதிப்பித்ததற்கு மற்றும் உங்களின் வாழ்த்துக்களுக்கு.

இங்கேயே கமெண்டில் தமிழில் எழுதுமாறு செய்தால், அதை ஆங்கில எழுத்துக்களை தேவைப்படும்போது ஏற்றுக் கொள்வதில்லை. எனவே NHM Writer அல்லது பராகா எனும் மென்பொருட்களில் எதாவது ஒன்றை தரவிறக்கம் செய்து பயன்படுத்தவும். (இது மற்றவர்களுக்கு)

Post a Comment

குறைகளைச் சுட்டினால் நிறை செய்ய இயலும்...